It comes from buying Virtual Pants online for my Avatar's
I quite like the differences in the English spoken in other English speaking countries. We seem to pick on the States in particular for giving us 'Americanisms', but I'm certain that plenty of other countries where English is their first language all have their own local words.It comes from buying Virtual Pants online for my Avatar's
Everyone refers to them as pants for so long, you get out of the habit of calling them trousers.
Underwear and Pants.
Not Pants and Trousers.
Trouble with a heavy american influence.
A completely Scottish thing this one, Glaswegian in particular ime. Any Scots (@WeegyAVLover?) back me up? Or am I being a mental!indeed... I can only think of certain expressions we'd use to imitate an aussie like' gooday mate!' etc, but not use them in everyday speech..
but there are a couple of Americanisms that I really, really hate...
one is the use of the word 'already' at the end of a sentence - can you leave me alone already?
and the term 'the day' and 'what are you doing the day?' it's today you fudging retards..
"What are you doing the day", is a very Scottish term. Its a use of language I don't like and don't use. More Scots language I particularly dislike is the use of the words 'seen' and 'done', as in "I seen that.......and "I done that........". Drives me
That's probably down to my bad spulling and that my web browser (Brave) seems to be set to an American dictionary at the moment as when I type colour it puts up a red line as it wants it corrected to color.Does this explain your spelling of "neighbours"?