You know, I always though it was "trois" ... but imagine my suprise when I was watching "Nikita" last night, & the subtitles translated "trois" as "two". (As in, how many guns can I take? - "trois seul") Turns out, "mon cher?" also translates as "Anyone home?" Well I never. Sarcasm aside, those were only the cock ups my A level French could pick up after 20 years. I've always preferred subtitles to dubbing (since Crouching Tigger's dubbing turned the dialogue into something truly cheesy), but the standard of dubbing on Nikita is absolutely dire, makes me wonder about the rest of the film, & some other titles as well.